忍者ブログ
gradi.w + 平行世界
除了正向ACG,平行世界的A+CG也是主要誤導方向之一!歡迎來到糟糕人間~
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

いけ!すぃとれ(逼)三世~
PR

自稱:Gradism

皆さん、さよなら、Gです。沒有受到特別刺激,也絕對不是逃避現實,G桑開始嘗試製作字幕啦。關於去年那個大家說好不提的的某「搖桿驅動程式」字幕組,在下,雖然曾擔任一職設計了官方blog與一些下載說明,不過其實關於翻譯及字幕製作的部份,其實沒有接觸。結果是,我等於從零開始接觸(死)

阿,至於最近留言的某貓,話說在前:「並,並不是為了你才做的喔!,不要誤會喔!」嗯嗯



沒有速度違反的DRIVING

如果是「字幕組」可能會是這樣:片源:G/翻譯:G/時間:G/後期:G/壓制發佈:G/.......嘛,獨立製作嘛,海報什麼的也就不上了,沒啥意義XD。話說回來,與其說製作後的感想,換個角度來紀錄好了。一話翻譯約二小時,時間軸上字約一小時,字幕軟體try&error約一小時,計四小時。不過,沒有oped也沒特效,這樣的速度不知道是好還是壞,熟悉一點之後相信可以更快是真的。

以下開始推卸責任

雖然這樣有點不太負責,G桑並沒有任何的日文檢定證書,也沒有正統的日文教育,能這樣翻譯我也覺得很神奇,加上不會有人催片XD,我慢慢翻也是會全季翻完。所以阿,可愛的讀者阿(永遠的7人眾)請抓回去看看吧,我知道你們其實都很厲害,如果有錯字阿,或是有更好的翻法的建議,請不用客氣地跟我說喔。(跪)

之後目標應該是:上註釋,增加op,增加ed,(中文歌詞能上的話....)。阿,前提是我先弄懂這個製作字幕的軟體XD

沒事,最後請入花園,我們下回繼續。

迷路的死貓?
這 這 這是傲驕嗎?..
G桑也不用特別急著作 既然是獨立製作 就不用催稿啦=V=

我相信 應該還有人在等G桑的南家(第一部 還是第二部?)
2009/01/22 (Thu) 17:13:23 EDITRes                        
你的博客很不错,我做了一个将1000个博客链接拼成一幅大图的博客拼图网,其中就收录了你的博客,欢迎你来找找看,也欢迎交换链接。我的博客,面谱 www.mianpu1000.com
2009/03/06 (Fri) 17:36:16 EDITRes                        
NAME | お名前
MAIL | メール
URL | ページ
COMMENTS | コメント
COLOUR | 文字色
SUBMIT | 送信
TRACKBACK | トラックバック
COPY THIS LINK:
平野女神的凝望 | HOME | 今天要喝空罐幾號?
© 2006-2008 平行世界3.0 Design by Gradi. All rights reserved.
忍者ブログ | [PR]
COMMENTS | 最新吐嘈
12/01 maxwaver

10/17 Lycoris

10/07 Norman

09/28 garbagehub

09/26 Mr.Kid